Rocket science
В английском языке есть прекрасное выражение, обозначающее что-то сложное и недоступное обычному человеку - rocket science. "Ракетная наука" в русском отсутствует, идиоматически словосочетание у нас скорее ближе по наукообразности и непонятности к слову синхрофазотрон. В английском фраза практически всегда употребляется в ироническом контексте - что-то оказывается не ракетной наукой (It's not rocket science).
Интересно, что в русском нет полноценных синонимов. Точнее, у нас все подобные сравнения используют в качестве сравнения что-то иронически приниженное, а не завышенное.
По-английски:
Writing HTML code is not rocket science.
Successful management is not rocket science.
По-русски:
Создавать веб-страницы - это тебе не хуй собачий.
Наша система управления контентом - это тебе не комар начихал.
То есть, изначальная установка у англоязычного человека на то, что все просто и не надо бояться кажущихся сложностей. А у нас в качестве сравнения берется что-то явно несущественное, чем собственно и набивается цена тому, что сравнивают.
Русский человек всегда и с удовольствием переоценит собственную важность. Сравнивать английский с русским - это вам не фунт изюма.