April 6, 2009
Аль денте
Нет на свете большей тупости, чем варка макарон "аль денте".
По-итальянски это значит "на зубок", а по-русски - недоваренные макароны. Не понимаю людей, которые едят эту хуету недоготовленную и еще нахваливают.
Нет на свете большей тупости, чем варка макарон "аль денте".
По-итальянски это значит "на зубок", а по-русски - недоваренные макароны. Не понимаю людей, которые едят эту хуету недоготовленную и еще нахваливают.