Ищем очень хорошего переводчика с английского
В нашей стране сегодня не принято хорошо переводить с английского. Все переводят хуево и считают, что это ОК. А это нихуя не ОК. Переводить надо очень хорошо.
В нашем издательстве (http://www.artlebedev.ru/everything/izdal/) много переводных книг. Иногда мы первые переводим на русский, иногда не первые, но с нуля. Мы работаем только с самыми хорошими переводчиками. Сейчас получилось так, что все наши хорошие переводчики уже заняты (так много мы переводим), поэтому нам нужны еще хорошие переводчики.
Не будет преувеличением сказать, что кроме нас есть еще издательств пять-шесть, которых ебет качество перевода. К сожалению, я не знаю названий этих издательств, я просто назвал число с потолка, чтобы никого случайно не обидеть. Все известные мне издательства переводят так хуево, что тянет блевать. Мы не хотим иметь отношения к подобной хуйне, поэтому ищем очень хорошего переводчика с английского. Он должен хорошо знать английский, но еще лучше - русский.
Приглашаем: http://www.artlebedev.ru/job/english-translator/
Больше всего на свете мы хотим издавать самые лучшие книги. Хорошо написанные, хорошо переведенные, хорошо изданные и прекрасно оформленные. Ничто не заставит нас отойти от наших принципов. Именно поэтому мы приглашаем очень хороших переводчиков.